2012年2月8日水曜日

In My Secret Life - Leonard Cohen

I saw you this morning
今朝、貴女を見かけました
You were moving so fast
とても急いでましたね
Can't seem to loosen my grip
心から離れそうにないのです
On the past
昔のことが
And I miss you so much
貴女が恋しくて
There's no one in sight
誰も目に入りません
And we're still making love
今でも二人で愛を交わしているのです
In my secret life
我が秘密の生活では


I smile when I'm angry
怒っている時、私は微笑みます
I cheat and I lie
欺きも騙しもします
I do what I have to do
やるべきことはやります
To get by
処世のために
But I know what is wrong
でも何が間違いかは判っています
And I know what is right
何が正しいかも
And I'd die for the truth
真実を渇望しているのです
In my secret life
我が秘密の生活では


Hold on, hold on, my brother
負けるな、負けるなブラザー
My sister, hold on tight
シスター、持ちこたえて下さい
I finally got my orders
遂に私は命を受けました
I'll be marching through the morning
私は朝を通して行進するのです
Marching through the night
夜を通して行進するのです
Moving cross the borders
境界線を越えて
Of my secret life
我が秘密の生活から外へ


Looked through the paper
新聞を通して読みました
Makes you want to cry
泣きたくなりますよ
Nobody cares if the people
誰も他人のことを気にしない
Live or die
生きようと死のうと
And the dealer wants you thinking
ディーラーが植え付けたがるのは
That it's either black or white
白か黒かという考え方
Thank God it's not that simple
有難いことにそんなに単純ではない
In my secret life
我が秘密の生活では


I bite my lip
私は唇を噛んで
I buy what I'm told
言われるままに受け入れます
From the latest hit
最新のヒット曲から
To the wisdom of old
古来の知恵まで
But I'm always alone
でも私はいつでも一人
And my heart is like ice
心は氷のようです
And it's crowded and cold
混み合いながらも冷たい
In my secret life
我が秘密の生活


"In My Secret Life" Leonard Cohen

3 件のコメント:

  1. ありがとうございます!

    返信削除
  2. 大好きな曲です!ありがとうー!

    返信削除
  3. ありがとうございます。参考になりました。この訳詞を読んで思ったことがあるので記入しておきますね。レナードコーエンは宗教的な思いを歌に込めたものが多くて、この詩の最初はまるで別れた彼女に向けたかのように始まりますが、実は「神」の概念を対象にしているんじゃないかと思います。朝、街で見かけたのではなく、目覚めた時に神の姿をみたけれど、それはあっという間の出来事だった、というようなニュアンスが最初のフレーズだと思います。で、そう考えていくと、後半の詩の意味はすごく明快になってきて、シークレットライフ、というのはたぶん、表には出さない、うちに秘めた自分の思い、というようなニュアンスではないかなと。とても深い歌詞で、本当に素晴らしいと思います。

    返信削除